액토즈소프트는 스퀘어에닉스의 모바일 게임 '밀리언아서'의 한글판 출시에 앞서 루리웹과의 인터뷰를 진행했습니다. '아서왕과 원탁의 기사' 이야기를 모티브로 한 카드 배틀 게임 밀리언아서는 일본의 유명 작가 '카마치 카즈마'가 세계관과 시나리오를 담당하고 100여명 이상의 일러스트레이터가 카드 작업에 참여한 대형 프로젝트로, 일본에서 서비스를 시작한 이후 큰 인기를 누린 작품입니다.
그간 일본어 버전만 서비스되었기에 한국 게이머들이 직접 밀리언아서를 플레이하는 데에 어려움이 있었으나, 지난 10월 샨다게임즈-액토즈소프트와 스퀘어에닉스 간의 모바일 게임 사업 제휴를 통해 현지화 작업을 거쳐 국내 서비스를 눈앞에 두고 있습니다. 플레이어들은 98만 3067번째로 엑스칼리버를 뽑은 아서가 되어 비경을 탐색하며 기사 카드를 모으고 레벨업과 강화를 통해 자신이 통치하는 거점을 발전시키고 왕이 되어야 합니다. 아래는 밀리언아서의 한글 버전을 제작-서비스하는 액토즈소프트 전병모 실장과 하성원 차장과의 인터뷰 내용 전문입니다.
|
액토즈소프트 밀리언아서 팀의 하성원 차장(좌)과 전병모 실장(우). |
루리웹 : 먼저 밀리언아서에 대해 잘 모르는 분들을 위해 게임에 대한 간단한 소개 부탁드립니다.
하성원 차장 : 밀리언아서는 스퀘어에닉스에서 개발한 카드 배틀 게임으로, 이미 서비스를 하고 있는 일본에서 큰 성공을 거둔 게임입니다. 카드를 수집해서 다른 유저들과 대결을 하기도 하고 시나리오 모드를 통해 혼자서도 즐겁게 플레이할 수 있습니다. 게임 자체의 퀄리티가 높고 아름다운 일러스트의 카드를 수집하는 재미도 충분히 즐길 수 있습니다. 잘 짜여진 시나리오로 인해 소설을 보는 듯한, 혹은 애니메이션을 보는 듯한 느낌의 게임이라 할 수 있습니다. 하나의 장르로 정의하기 보다는 여러 성격이 잘 섞여 있는 타이틀입니다.
|
|
놀라울 정도로 희소성이 없는 주인공. |
루리웹 : 현지화 작업을 하며 가장 중점을 둔 부분이 있다면 무엇인가요.
하성원 차장 : 밀리언아서의 오리지널리티를 살리는 것이었습니다. 밀리언아서라는 게임은 정말 일본색이 강한 타이틀입니다. 대사 같은 부분도 일본 문화를 바탕으로 한 언어 유희가 많은 편이구요. 이를 억지로 수정하기보다는 이런 요소를 좋아하는 분들에게 어필할 수 있는 방향으로 현지화 작업을 했습니다. 최대한 자연스러운 한글화 작업을 거치면서 뉘앙스적인 부분은 살리되 게임 자체의 고유성은 유지했습니다.
전병모 실장 : 스퀘어에닉스 측에서 가장 걱정하던 것은 운영 관련 부분이었습니다. 실제로 일본에서 스퀘어에닉스가 서비스할 때도 어떻게 운영하고 이벤트를 하느냐에 따라서 매출이 오르내리기도 했습니다. 액토즈소프트는 그동안 많은 온라인 게임을 운영해온 업체이며 이러한 노하우를 잘 살릴 수 있는 업체라고 생각합니다. 운영의 묘를 잘 살려서 한국형 밀리언아서의 서비스를 할 계획입니다.
루리웹 : 현지화 작업에는 어느 정도 기간이 걸렸나요.
하성원 차장 : 본격적으로 현지화 작업에 착수한 것은 9월 말에서 10월 초 정도로 3개월 쯤 작업했습니다. 액토즈 소프트의 많은 인력이 밀리언아서라는 프로젝트에 투입되어서 열심히 노력했기에 단기간에 현지화 작업을 끝낼 수 있었습니다.
현재는 막바지 단계에 접어들어서 띄어쓰기나 오탈자, 어색한 표현이 있는지를 보고 있는 단계입니다. 계속 한글화 검수를 하면서 수정하고 있으며, 체크하는 사람을 바꾸어가며 검수해서 한글화의 완성도를 높였습니다. 게임 자체는 일본에서 구축해둔 안정적인 빌드가 있어서 한글화 외의 부분은 크게 문제가 없었습니다. 저희가 운영할 서버를 준비하고 서포트할 수 있는 시스템을 만드는 데에도 많은 시간을 들였습니다.
루리웹 : 음성은 일본어 그대로 나오나요.
전병모 실장 : 일본어 음성 그대로 나옵니다. 오리지널리티를 굉장히 고려했고 그게 하나의 포인트라 할 수 있습니다. 워낙 유명한 일본 성우분들이 많이 참여한 게임이기에 일본어 음성을 그대로 가져왔고, 한국 유저 분들의 불편함이 없도록 한글 자막도 따로 삽입했습니다.
하성원 차장 : 일본 유명 성우들의 음성과 카드 일러스트는 밀리언아서에서 매우 중요한 요소이기에 최대한 오리지널리티를 살리기 위해 노력했습니다. 아청법으로 인해 일부 카드는 한국 오리지널 카드로 대체되지만 충실한 현지화를 통해 밀리언아서의 강점인 시나리오를 편하게 즐길 수 있기 때문에 한국 유저 분들은 일본 서비스 버전보다 훨씬 즐겁게 플레이하실 수 있을 겁니다.
|
|
한글 자막이 추가된 오프닝 영상. |
게임 도입부에서부터 유쾌한 대사가 흐른다. |
루리웹 : 한국 오리지널 카드 제작에는 얼마나 많은 작가 분들이 투입되었나요.
하성원 차장 : 구체적으로 몇 분인지는 말씀드릴 수 없지만 계속해서 늘려갈 예정입니다. 사전 등록 이벤트를 위해서 유명 웹툰 작가이신 이광수 작가의 카드도 제작하고 있으며 다른 웹툰 작가분들과의 콜라보레이션도 꾸준히 진행할 계획입니다. 웹툰을 즐겨 보시는 분들은 밀리언아서의 주 타겟층과도 비슷하게 겹치니까요. 한국에도 정말 그림을 잘 그리시는 분들이 많으셔서 앞으로도 꾸준히 섭외할 예정입니다.
전병모 실장 : 한국 오리지널 카드를 제작하는 데에도 기준을 세웠습니다. 아무 카드나 만든다고 전부 게임에 반영하는 것은 아닙니다. 카드 자체의 퀄리티가 좋지 않으면 사용하지 않을 것입니다. 무작정 카드의 수를 늘리기보다는 퀄리티를 우선한 카드를 제작하는 것이 목표입니다.
루리웹 : 일본 서비스 버전에서 빠지게 된 카드의 분량은 어느 정도 되나요.
하성원 차장 : 실제로 삭제된 카드의 수는 손에 꼽을 정도입니다. 아청법 때문에 100% 서비스하기에는 부담스러운 상황이었지만, 최대한 일본 서비스 버전의 카드를 그대로 살리는 쪽으로 갔습니다. 다만 정말 위험한 것들, "아 이건 걸리겠구나" 싶은 생각이 드는 카드는 일본 쪽 일러스트레이터와의 협의 문제 등이 있어서 수정은 하지 못하고 불가피하게 한국에서 제작한 카드로 대체하기로 했습니다.
사실 빠지게 된 카드들도 심각하게 선정적인 내용은 아니고, 아청법의 가이드 라인에 걸리기 때문에 빠지게 된 것입니다. 이런 부분은 밀리언아서를 아예 청소년 이용 불가 등급으로 낸다고 하더라도 아청법 기준으로는 문제가 될 수도 있습니다. 오리지널리티를 최대한 가져가고 싶었지만 한국 시장에서 서비스하려면 어쩔 수 없는 부분이기 때문에 몇몇 카드를 한국 오리지널 카드로 대체하게 되었습니다.
루리웹 : 혹시 아청법이 아니었다면 한국 오리지널 카드는 제작되지 않을 수도 있었나요?
하성원 차장 : 아청법이 아니었더라도 한국 오리지널 카드는 따로 제작할 계획이었습니다. 오히려 아청법이 없었더라면 지금 제작하는 것보다 좀 더 자유롭고 넓은 폭으로 카드를 제작할 수 있었을 겁니다(웃음).
루리웹 : 그럼 한국에서 제작한 오리지널 카드가 역으로 일본 쪽 서비스에 투입될 수도 있는지.
하성원 차장 : 물론 가능합니다. 시스템적으로도 문제 없이 대응할 수 있고 일본에서 원하면 충분히 한국 오리지널 카드 투입이 가능합니다.
루리웹 : 그동안 액토즈소프트가 관여했던 게임과의 제휴 계획은 있는지 궁금합니다.
하성원 차장 : 그간 액토즈소프트가 제작했던 온라인 게임이나 스마트폰 게임이 많이 있으니 그에 대해서도 생각하고 있습니다. 물론 지금 단계에서는 성공적인 서비스가 우선이다 보니 일단 정식 서비스를 시작하고 나서 어느 정도 안정화가 되면 진행해나갈 계획입니다. 콜라보레이션을 통해서 카드를 추가하는 것 자체는 어려운 작업이 아니며, 추후 서비스를 하면서 다양한 프로모션과 엮어서 진행할 계획입니다.
루리웹 : 한국 서비스 버전만의 특징이나 장점이 있다면 무엇인지.
전병모 실장 : '발번역'이라는 말을 정말 듣기 싫어서 번역에 많은 신경을 썼습니다. 카드도 일본 서비스 버전보다 퀄리티를 높여서 카드 이미지도 한국 서비스 버전의 퀄리티가 더 좋습니다. 작은 카드는 일본 서비스 버전과 같지만 카드를 크게 볼 때는 고해상도로 처리되어서 깨끗하게 출력됩니다. 물론 한국형 이벤트도 많이 열 것이고 한국 작가 분들도 많이 섭외해서 카드를 업데이트할 예정입니다. 안드로이드 버전은 푸시 기능을 새로이 추가해서 요정에게 졌을 때 친구들에게 메시지를 보내면 친구들이 와서 도와줄 수도 있습니다.
|
|
플레이에 불편함이 없도록 모든 부분이 한글 처리되었다. |
루리웹 : 혹시 해외 버전에 비해서 삭제된 시스템 등이 있나요.
하성원 차장 : 오히려 반대라 할 수 있습니다. 일본에서는 확률성 수집 요소인 '컴플리트 가챠' 시스템을 넣지 못하지만 한국에서는 가능합니다. 앞서 말씀드렸던 것처럼 안드로이드 버전은 푸시 기능도 추가했구요. 일본에서 여러 사정으로 인해 못하는 것을 저희가 구현할 계획입니다. 아이템이나 프로모션 관련 이벤트도 충실하게 풀어나갈 계획입니다. 한국형 밀리언아서를 만드는 것이 액토즈소프트의 운영 방향입니다.
전병모 실장 : 밀리언아서가 한국 게임 시장에서 크게 성공해서 판을 키우게 된다면 진짜로 한국만의 오리지널 시스템을 넣을 수 있습니다. 그리고 개인적으로도 그렇게 되길 바라고 있습니다. 다음-모바게의 '바하무트'가 한국에서의 초창기 카드 배틀 게임 시장을 이끌어 왔다면, 밀리언아서는 한국 모바일 게임 시장에서 카드 배틀 게임의 대중화를 목표로 하고 있는 게임입니다.
루리웹 : 컴플리트 가챠 시스템을 언급하셨는데, 유료화 시스템은 어떻게 운영하실 계획인가요.
전병모 실장 : 컴플리트 가챠 시스템을 적용하거나 확률 부분을 조정하는 시스템은 이미 구현되어 있습니다. 다만 시스템을 구현하는 것과는 별개로 게임에 시스템을 접목하는 것은 적절한 시기 판단이 필요합니다. 생소한 시스템이기도 하고 한국에서 서비스되는 모바일 게임에서는 거의 최초로 적용하는 것이나 마찬가지기 때문에 거부감을 일으킬 수도 있기 때문입니다.
하성원 차장 : 과금이 많이 발생할 수 있기 때문에 저희들도 조심스러울 수밖에 없습니다. 그렇지 않아도 사회적으로 스마트폰 중독 문제가 심각한데 자칫 게임 이용료까지 많이 쓰게 하는 것은 큰 문제가 될 수 있습니다. 무작정 비싸게 과금하는 것을 피하고 수위를 조절할 계획입니다. 한국 서비스 버전은 일본 서비스 버전에 비해 소모성 아이템을 저렴하게 판매할 예정입니다. 일본 서비스 버전에 비해 한국 서비스 버전에서 판매하는 아이템들은 30~50% 정도 저렴하게 책정할 것입니다. 유저 분들이 싸게 플레이하도록 하는 것이 저희들의 목표이기도 합니다.
플레이 성향에 따라 돈을 많이 쓰시는 분들도 계시겠지만, 일본 서비스 버전에 비해 할인을 많이 하고 선택의 폭을 넓혀서 훨씬 저렴하게 플레이하실 수 있습니다. 또한 밀리언아서 자체가 돈을 안 써도 즐기기 편하도록 아이템을 많이 뿌리는 편입니다. 서버 문제가 약간이라도 발생하면 보상 아이템 등을 뿌리는데, 한국 서비스 버전 역시 비슷하게 가면서 게임 자체를 즐기는 데에는 무리 없을 정도로 운영할 계획입니다. 또한 다른 모바일 카드 게임에 비해서 확률이나 시스템적인 부분도 라이트한 편이고 돈을 안 써도 전략적으로 플레이하는 재미를 즐길 수 있습니다.
루리웹 : 카카오톡이나 마이피플 등의 플랫폼으로 진출할 계획은 있나요.
하성원 차장 : 일단 iOS 버전과 안드로이드 기본 마켓으로 출시할 계획이며, 지금 단계에서는 다른 플랫폼으로의 진출은 계획에 없습니다.
루리웹 : 12월 출시가 목표인데 구체적인 서비스 시기는 어떻게 되는지.
하성원 차장 : 말그대로 서비스 직전입니다. 서비스 일정은 공식 페이스북이나 트위터로 공개할 예정입니다(인터뷰 이후 12월 17일 저녁 공식 페이스북과 트위터를 통해서 국내 서비스 일정이 12월 20일로 확정되었습니다).
|
|
탐색 도중 보스급 적이 출현하기도 한다. |
카드 배틀 게임이지만 제법 화려한 기술 영상이 사용되었다. |
루리웹 : 서버 운영은 한국 독립 서버로 운영되나요.
전병모 실장 : 액토즈소프트에서 한국 독립 서버로 운영할 계획입니다.
루리웹 : 일본에선 밀리언아서의 제작자가 서버 부하에 대한 고충을 토로하기도 했는데요.
전병모 실장 : 제가 예전엔 직접 일본에 갔을 때 밀리언아서의 서버를 보고 매우 놀랐는데, 정말 엄청난 물량의 서버로 운영하고 있더라구요. 게다가 지금은 그보다도 훨씬 더 많은 서버로 운영하는 걸로 알고 있습니다. 아마 스퀘어에닉스 측도 밀리언아서가 이 정도로 엄청나게 규모가 커질 거라 예상을 하지 못한 채 서비스를 시작했고, 그러다 보니 지금과 같은 형태로 운영되는 게 아닌가 싶기도 합니다.
저희는 일본 서비스처럼 물량 공세로 가지는 않을 계획입니다. 일본 측 서비스보다 적은 서버를 준비하되 대신 서버 하나하나의 스펙을 높게 맞췄습니다. 유저 분들의 쾌적한 플레이도 중요하고 서버 비용 등도 중요하기 때문에 최적화가 매우 중요하고, 일본보다도 원활한 서비스를 하고 싶습니다. 또한 한국의 네트워크 환경이 일본보다는 훨씬 좋기 때문에 그러한 부분도 염두에 두고 서버 관련 작업을 해왔습니다. 처음부터 서버 최적화도 신경 써서 했고 서버와 관련해서 문제가 발생하면 바로 문제를 해결할 수 있도록 충분히 대비해두었습니다.
하성원 차장 : 실시간으로 모니터링하면서 트래픽에 대비할 수 있는 시스템을 미리 구축했습니다. 일본 측 서비스는 인기가 많은 만큼 사용자도 굉장히 많기 때문에 서버를 계속 늘려가는 상황인데, 한국 역시 일본 측 서비스를 보면서 미리 준비를 해두고 있습니다. 온라인 게임 관련 노하우가 있기 때문에 트래픽 관련 대응에 문제는 없을 거라 생각합니다. 게임 자체가 서버에 많이 붙어서 돌아가야 하는 게임이지만 효율적으로 트래픽 문제를 대처할 수 있는 시스템을 마련했기 때문에 서버 부하 문제에 대해서는 크게 걱정하지 않으셔도 될 것입니다.
루리웹 : 일본 서비스 버전과 비교하면 한국 서비스 버전은 어느 정도 이벤트가 진행된 단계인가요.
전병모 실장 : 일단은 거의 초기 단계의 버전으로 국내에 서비스할 계획입니다. 처음부터 모든 카드를 오픈해서 시작하는 것이 아니라, 게임을 차근차근히 진행하면서 새로운 이벤트가 진행됨에 따라 새로운 카드가 공개되는 것을 기다리는 것 또한 즐거움의 하나라고 생각합니다. 물론 이벤트 자체는 일본에서 진행된 것보다는 빠르게 적용할 예정입니다. 게다가 한국 카드도 들어가기 시작하면 매우 스피디하게 운영될 것입니다.
하성원 차장 : 한국 서비스 버전 밀리언아서는 이벤트가 끊이지 않도록 운영할 계획입니다. 다양한 이벤트를 하루도 쉬지 않고 진행해서 유저 분들이 매일매일 즐길거리를 만나볼 수 있도록 운영할 예정입니다.
루리웹 : 지원 기기는 어느 정도 커버가 되나요.
하성원 차장 : 정식 출시 전까지 최대한 많은 기기를 테스트하고 있습니다. iOS 같은 경우는 아이폰 3GS도 지원하지만 안드로이드 기기의 경우 일본에 출시된 기기와 한국에 출시된 기기는 꽤 다르기 때문에 100% 모두 테스트하기 힘든 건 사실입니다. 일단은 가장 시장에 많이 풀린 기기를 중점으로 테스트를 했는데, 게임 내 영상 파트를 제대로 지원하지 못하는 이슈가 있어서 일부 제대로 돌아가지 않는 경우도 있습니다.
루리웹 : 최근 출시되는 고해상도 디스플레이 태블릿을 위한 HD 버전 계획이 있는지.
전병모 실장 : 애초에 카드 자체가 워낙 고퀄리티로 제작되었고, 기기에 따라 적절하게 조정이 되는 방식입니다. 작은 카드는 그대로지만 큰 카드의 경우 고해상도 이미지를 쓰고 있기 때문에 절반 정도는 '밀리언아서 HD 버전'이라고도 볼 수 있을 겁니다.
루리웹 : 스퀘어에닉스와 함께 일을 하면서 어려웠던 부분도 있었을텐데요.
하성원 차장 : 아무래도 스퀘어에닉스가 저희들 바로 옆에 있는 게 아니라 일본 쪽에 회사가 있다 보니 신속한 의견 교환이 이루어지지 않았던 것이 힘들었습니다. 당장 필요하고 급한 문제는 직접 일본에 가기도 하면서 문제를 해결하기도 했습니다. 가이드 라인도 지켜야 하구요.
전병모 실장 : 올해 내 출시가 목표였기에 매우 촉박했습니다. 그러데 초기에는 스퀘어에닉스 측에서 답변이 몇 주 뒤에 오는 등 의견 교환에 시간이 굉장히 많이 걸렸습니다. 결국 직접 본사에 가서 많은 의견 교환을 하고 나서는 스퀘어에닉스 측도 저희들의 촉박한 사정을 이해해줬고, 그 이후로는 저희들의 요청에 매우 빠르게 대응해주었습니다.
루리웹 : 일본에서는 공식 일러스트집이 나왔는데 한국에서도 오리지널 일러스트집이나 관련 상품을 출시할 계획이 있나요.
하성원 차장 : 한국만의 오리지널 카드의 종류가 많아지면 당연히 한국 버전 일러스트집을 내고 싶습니다. 다만 책을 낼 정도로 많은 수의 카드가 모이는 데에는 꽤 시간이 걸릴 것입니다. 밀리언아서가 처음부터 한국에서 제작한 게임이었다면 몰라도 일본에서 제작한 게임을 한국에 퍼블리싱하는 형태다 보니 한국 오리지널 카드의 수가 모이기엔 시간이 걸릴 것 같습니다.
아무래도 정식 서비스 이후로 꽤 시간이 걸리긴 하겠지만 일러스트집을 제작하고 싶다는 생각은 가지고 있으며, 그와는 별도로 밀리언아서 서비스 운영에 필요한 관련 상품 등을 제작할 생각도 있습니다. 어떤 형태가 될 지는 미지수지만 액토즈소프트 측에서는 충분히 의지를 가지고 있으며, 예를 들어 게임 내의 레어 카드를 실제 카드 형태로 제작해서 유저들에게 직접 나눠주는 이벤트 등도 좋지 않나 생각합니다.
루리웹 : 앞으로 많은 모바일 카드 배틀 게임이 출시될 예정인데 이들 게임과 비교해서 밀리언아서의 강점은 무엇인가요.
하성원 차장 : 밀리언아서는 인기 라이트 노벨 작가가 매력적인 세계관을 만들었고, 카드를 제작할 때도 원작자가 직접 참여해서 능력치나 설명 등에 관여했습니다. 카드 배틀 게임이지만 정교한 세계관 설정과 방대한 분량의 대사가 준비되어 있습니다.
수집욕을 자극하는 아름다운 카드도 많이 준비되어 있으며, 카드 하나에 사용된 용량도 다른 카드 배틀 게임보다 크기 때문에 고해상도로 카드의 일러스트를 감상할 수 있습니다. 모바일 게임이지만 일본의 유명 성우분들이 많이 참여해서 많은 분량의 음성을 수록했습니다. 일종의 드림팀이 참여한 게임의 풍부한 콘텐츠를 철저한 검수를 통한 한글화 버전으로 플레이할 수 있는 것도 큰 강점입니다.
루리웹 : 마지막으로 밀리언아서를 기대하는 루리웹 유저 분들에게 한마디 부탁드립니다.
하성원 차장 : 밀리언아서를 매니악한 게임이라고 생각하는 분들이 많으신데, 일단 다운로드받아서 플레이해보시면 라이트하게 플레이할 수 있는 게임이기도 합니다. 소설을 읽거나 애니메이션을 보듯 시간 날 때 잠깐 즐기기에도 무난한 게임입니다. 루리웹 유저 분들도 친구들에게 가볍게 추천할 수 있는 게임이기 때문에 선입견을 버리시고 편하게 즐겨주셨으면 합니다.
전병모 실장 : 한국 서비스 버전은 일단 일본 서비스 버전에 비해 가격을 많이 낮췄습니다(웃음). 플레이하면 할수록 재밌다는 건 이미 일본 서비스 버전을 플레이하셨던 분들이라면 다들 아실텐데, 확률도 높은 편이기 때문에 일본 서비스 버전으로 플레이하는 것보다 한국 서비스 버전으로 플레이하시는 게 훨씬 즐겁고 오래 플레이하실 수 있을 것이라 생각합니다. 재밌게 즐겨주셨으면 합니다.
(IP보기클릭).***.***
결론:아청법 개생키
(IP보기클릭).***.***
아청법으로 인해 일부 카드는 한국 오리지널 카드로 대체되지만 충실한 현지화를 통해 밀리언아서의 강점인 시나리오를 편하게 즐길 수 있기 때문에 한국 유저 분들은 일본 서비스 버전보다 훨씬 즐겁게 플레이하실 수 있을 겁니다. 오케이 이로써 난 굳이 한국판을 할 이유가 사라졌다. 일본판이나 해야지~♪
(IP보기클릭).***.***
일본판 하던 사람은 그냥 일본판 계속 하는 게 나을 듯. 어차피 일본판 하던 사람들은 어느 정도의 일본어 실력이 되니까 하는걸테고 데이터 이전도 안 되는걸로 알고 있고 굳이 그런 사람들까지 한국어판에까지 끌어들일 정도로 그 수가 많은 것도 아니니... 결론은 아청법 개객끼
(IP보기클릭).***.***
아청법 개객히들!
(IP보기클릭).***.***
이게 아청법의 수준
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
아청법으로 인해 일부 카드는 한국 오리지널 카드로 대체되지만 충실한 현지화를 통해 밀리언아서의 강점인 시나리오를 편하게 즐길 수 있기 때문에 한국 유저 분들은 일본 서비스 버전보다 훨씬 즐겁게 플레이하실 수 있을 겁니다. 오케이 이로써 난 굳이 한국판을 할 이유가 사라졌다. 일본판이나 해야지~♪
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
결론:아청법 개생키
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
일본판 하던 사람은 그냥 일본판 계속 하는 게 나을 듯. 어차피 일본판 하던 사람들은 어느 정도의 일본어 실력이 되니까 하는걸테고 데이터 이전도 안 되는걸로 알고 있고 굳이 그런 사람들까지 한국어판에까지 끌어들일 정도로 그 수가 많은 것도 아니니... 결론은 아청법 개객끼
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
아청법 개객히들!
(IP보기클릭).***.***
이게 아청법의 수준
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***
(IP보기클릭).***.***